Děkujeme za pochopení.
J53a75r97o42s29l28a61v 80Z23a45j85i67c98e87k
Stejne jako neexistuje nareci ceske, neexistuje ani nareci moravske, ale existuji mnoha ceska a moravska nareci. Jedno z jihomoravskych nareci, z okoli Mikulova a Breclavi, si vychutnaji divaci napr. filmu Bourlive vino (herci mluvi stejne jako ve vsech filmech a televiznich serialech vcetne dabovanych) - prazskou hovorovou cestinu. Tato likvidace narodniho kulturniho dedictvi pronikla uz i do tvorby pro deti.
I24r93e37n80a 92K75r56o54u19p14o74v96á
Prblém s moraváky podle mých zkušeností není v tom, že pužívají trochu jiné výrazy, ale že mají jaksi zjednodušenou výslovnost. Kdyby vám váš přítel řekl, že ho bolí "dršťka", bylo by vám jasné, že se nejedná o obličej. Stejné je to třeba s pokynem "rožni!", po kterém se neznalý člověk začne ptát po vybavení na tepelnu úpravu masa - ovšem kdyby mluvčí dbal na výslovnost, bylo by jasné, že pokyn zní "rozžni", tedy rozžehni, rozsviť.
Mě se různé nářečí a rozdílné způsoby vyjadřování líbí, moje máma měla kdysi přítele z Ostravy, to bylo potěšení poslouchat (a skutečně nebylo každé druhé slovo "pičo"). Tedy kromě hantecu, který mi v současné podobě připadá umělý a násilný - ale každému co jeho jest.
V25o84k86o27u79n 58V21l44a71d12i46m79i92r
V podstate si ale vsichni rozumime. Horsi je to u sousedu, kde obcas vidite u nemeckeho filmu titulky a do toho probleskava radecka ORIGINAL TON SÜD.
To aby ti v Hamburgu rozumeli o cem se to ti Svabi bavi.
J25o17s14e48f 47L71e18i61n86e71r
Asi jste nedával pozor. Zde ukázka:
Zmiňovala jste žižkovský argot. Co si pod tím termínem máme představit?
Zjednodušeně řečeno to byla mluva pochybných existencí či zločinců. Byl to slang, jehož cílem bylo utajení, aby členům té určité skupiny nerozuměl nikdo zvenku. Bohužel ale právě žižkovský argot nebyl v době, kdy byl živý, tedy zhruba do období první republiky, dostatečně popsán. Dnes už ho zpětně nikdo nepopíše, protože vymizel.
M82a94r48t61i62n 98R65a92m
Á už chápu, proč je polívka držková! právě jsem si dal 3 sběračky s dvěma čerstvými rohlíky a Vaším blogem! Všestranný zážitek.
J66i32t12k76a 93Š95t64a37n55c64l26o22v57á
Zdeňku, jasně že cíněnky, čuňa a šufánek,... to jsme my, Moraváci. Muž je z Pardubicka, tak taky "chovali králíci", ale to bylo kdysi, dnes už je Moravák jak poleno! Pěkný článek
Z56d87e76n67ě52k 16K70l42o66b44o38u22č93n44í84k
......no a pak, že se chlap nedá znásilnit . Jitko díky za zastavení.
V19o59k80o72u45n 52V22l70a23d39i19m52i82r
Nechci vam to vyvracet, ale v podstate mela kazda prazska ctvrt svuj zargon.
Z44d61e96n70ě58k 44K35l17o71b92o20u92č93n60í10k
Váš názor Vám neberu, jen ho nemohu potvrdit. Pokud se bydlení týče, já byl takovej pražskej turista. Dejvice, Liboc. Hanspaulka, Břevnov, Žižkov, Holešovice, Krč a než jsem rodný město opustil, ještě Butovice. Všude se mluvilo stejně. Dnes bydlím v Berouně a ani zde se jazykově jako náplava necítím. Určitě máte pravdu, ale ta je už dávnou minulostí.
Díky za zastavení.