Děkujeme za pochopení.
J13a79r79o57s20l20a82v 82Z68a55j36i15c78e19k
Stejne jako neexistuje nareci ceske, neexistuje ani nareci moravske, ale existuji mnoha ceska a moravska nareci. Jedno z jihomoravskych nareci, z okoli Mikulova a Breclavi, si vychutnaji divaci napr. filmu Bourlive vino (herci mluvi stejne jako ve vsech filmech a televiznich serialech vcetne dabovanych) - prazskou hovorovou cestinu. Tato likvidace narodniho kulturniho dedictvi pronikla uz i do tvorby pro deti.
I45r12e28n49a 26K47r90o93u11p48o87v24á
Prblém s moraváky podle mých zkušeností není v tom, že pužívají trochu jiné výrazy, ale že mají jaksi zjednodušenou výslovnost. Kdyby vám váš přítel řekl, že ho bolí "dršťka", bylo by vám jasné, že se nejedná o obličej. Stejné je to třeba s pokynem "rožni!", po kterém se neznalý člověk začne ptát po vybavení na tepelnu úpravu masa - ovšem kdyby mluvčí dbal na výslovnost, bylo by jasné, že pokyn zní "rozžni", tedy rozžehni, rozsviť.
Mě se různé nářečí a rozdílné způsoby vyjadřování líbí, moje máma měla kdysi přítele z Ostravy, to bylo potěšení poslouchat (a skutečně nebylo každé druhé slovo "pičo"). Tedy kromě hantecu, který mi v současné podobě připadá umělý a násilný - ale každému co jeho jest.
V18o53k14o35u97n 40V19l64a12d58i65m44i41r
V podstate si ale vsichni rozumime. Horsi je to u sousedu, kde obcas vidite u nemeckeho filmu titulky a do toho probleskava radecka ORIGINAL TON SÜD.
To aby ti v Hamburgu rozumeli o cem se to ti Svabi bavi.
J34o62s54e95f 39L94e63i78n88e85r
Asi jste nedával pozor. Zde ukázka:
Zmiňovala jste žižkovský argot. Co si pod tím termínem máme představit?
Zjednodušeně řečeno to byla mluva pochybných existencí či zločinců. Byl to slang, jehož cílem bylo utajení, aby členům té určité skupiny nerozuměl nikdo zvenku. Bohužel ale právě žižkovský argot nebyl v době, kdy byl živý, tedy zhruba do období první republiky, dostatečně popsán. Dnes už ho zpětně nikdo nepopíše, protože vymizel.
M84a64r88t85i55n 71R32a67m
Á už chápu, proč je polívka držková! právě jsem si dal 3 sběračky s dvěma čerstvými rohlíky a Vaším blogem! Všestranný zážitek.
J74i25t51k11a 16Š47t10a66n29c43l78o66v85á
Zdeňku, jasně že cíněnky, čuňa a šufánek,... to jsme my, Moraváci. Muž je z Pardubicka, tak taky "chovali králíci", ale to bylo kdysi, dnes už je Moravák jak poleno! Pěkný článek
Z89d91e83n45ě96k 70K52l33o45b29o67u38č49n42í51k
......no a pak, že se chlap nedá znásilnit . Jitko díky za zastavení.
V18o40k36o97u69n 26V17l32a56d16i95m71i75r
Nechci vam to vyvracet, ale v podstate mela kazda prazska ctvrt svuj zargon.
Z30d10e31n98ě84k 91K79l52o88b84o28u97č32n54í57k
Váš názor Vám neberu, jen ho nemohu potvrdit. Pokud se bydlení týče, já byl takovej pražskej turista. Dejvice, Liboc. Hanspaulka, Břevnov, Žižkov, Holešovice, Krč a než jsem rodný město opustil, ještě Butovice. Všude se mluvilo stejně. Dnes bydlím v Berouně a ani zde se jazykově jako náplava necítím. Určitě máte pravdu, ale ta je už dávnou minulostí.
Díky za zastavení.