Děkujeme za pochopení.
J64a33r46o78s56l74a26v 93Z49a54j14i72c24e12k
Stejne jako neexistuje nareci ceske, neexistuje ani nareci moravske, ale existuji mnoha ceska a moravska nareci. Jedno z jihomoravskych nareci, z okoli Mikulova a Breclavi, si vychutnaji divaci napr. filmu Bourlive vino (herci mluvi stejne jako ve vsech filmech a televiznich serialech vcetne dabovanych) - prazskou hovorovou cestinu. Tato likvidace narodniho kulturniho dedictvi pronikla uz i do tvorby pro deti.
I26r64e86n94a 43K60r48o30u46p60o60v98á
Prblém s moraváky podle mých zkušeností není v tom, že pužívají trochu jiné výrazy, ale že mají jaksi zjednodušenou výslovnost. Kdyby vám váš přítel řekl, že ho bolí "dršťka", bylo by vám jasné, že se nejedná o obličej. Stejné je to třeba s pokynem "rožni!", po kterém se neznalý člověk začne ptát po vybavení na tepelnu úpravu masa - ovšem kdyby mluvčí dbal na výslovnost, bylo by jasné, že pokyn zní "rozžni", tedy rozžehni, rozsviť.
Mě se různé nářečí a rozdílné způsoby vyjadřování líbí, moje máma měla kdysi přítele z Ostravy, to bylo potěšení poslouchat (a skutečně nebylo každé druhé slovo "pičo"). Tedy kromě hantecu, který mi v současné podobě připadá umělý a násilný - ale každému co jeho jest.
V10o85k19o36u55n 93V40l42a90d44i49m52i72r
V podstate si ale vsichni rozumime. Horsi je to u sousedu, kde obcas vidite u nemeckeho filmu titulky a do toho probleskava radecka ORIGINAL TON SÜD.
To aby ti v Hamburgu rozumeli o cem se to ti Svabi bavi.
J67o90s27e75f 49L27e65i43n49e82r
Asi jste nedával pozor. Zde ukázka:
Zmiňovala jste žižkovský argot. Co si pod tím termínem máme představit?
Zjednodušeně řečeno to byla mluva pochybných existencí či zločinců. Byl to slang, jehož cílem bylo utajení, aby členům té určité skupiny nerozuměl nikdo zvenku. Bohužel ale právě žižkovský argot nebyl v době, kdy byl živý, tedy zhruba do období první republiky, dostatečně popsán. Dnes už ho zpětně nikdo nepopíše, protože vymizel.
M96a54r74t95i87n 38R43a86m
Á už chápu, proč je polívka držková! právě jsem si dal 3 sběračky s dvěma čerstvými rohlíky a Vaším blogem! Všestranný zážitek.
J85i27t57k74a 39Š84t23a97n19c42l80o20v80á
Zdeňku, jasně že cíněnky, čuňa a šufánek,... to jsme my, Moraváci. Muž je z Pardubicka, tak taky "chovali králíci", ale to bylo kdysi, dnes už je Moravák jak poleno! Pěkný článek
Z25d44e32n75ě69k 31K54l96o42b93o64u59č13n21í81k
......no a pak, že se chlap nedá znásilnit . Jitko díky za zastavení.
V79o96k52o14u57n 57V62l34a25d91i60m41i62r
Nechci vam to vyvracet, ale v podstate mela kazda prazska ctvrt svuj zargon.
Z50d17e33n62ě38k 11K80l19o52b30o27u17č88n89í52k
Váš názor Vám neberu, jen ho nemohu potvrdit. Pokud se bydlení týče, já byl takovej pražskej turista. Dejvice, Liboc. Hanspaulka, Břevnov, Žižkov, Holešovice, Krč a než jsem rodný město opustil, ještě Butovice. Všude se mluvilo stejně. Dnes bydlím v Berouně a ani zde se jazykově jako náplava necítím. Určitě máte pravdu, ale ta je už dávnou minulostí.
Díky za zastavení.